Silverline Air Drill Reversible Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Silverline Air Drill Reversible. Silverline Air Drill Reversible User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Air Drill Reversible
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrarsi on-line entro 30 giorni.
Termini e Condizioni si applicano
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
793759_Z1MANPRO1.indd 2 03/07/2013 16:24
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1 - Air Drill Reversible

Air Drill Reversible AIRSILVERLINE RANGEwww.silverlinetools.com3 Year Guarantee*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Ga

Page 2

www.silverlinetools.com9Air Drill Reversible793759Terms & ConditionsSilverline Tools GuaranteeThis Silverline product comes with a 3 year guarante

Page 3

10FNiveau sonore et vibratoireLes niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3

Page 4

www.silverlinetools.com11793759 Perceuse pneumatique réversibleRisques de projection• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un ac

Page 5 - Description of Symbols

12F• Une fois le travail terminé, débranchez l’appareil de l’alimentation en air et retirez toujours l’accessoire (burin, foret) de l’appareil.• Vér

Page 6

Connexion de l’air comprimé• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un sé

Page 7

14FProblème Cause possible SolutionLenteur de fonctionnementPression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniquesSa

Page 8 - Disposal

www.silverlinetools.com15Perceuse pneumatique réversible793759Conditions de garantie des outils SilverlineGarantie SilverlineCe produit Silverline bén

Page 9 - Troubleshooting

16DSchall und VibrationenDie in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach ISO 28927-3 bestimmt. Diese Angabe

Page 10 - CE Declaration of Conformity

www.silverlinetools.com17793759 Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/LinkslaufWARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eing

Page 11 - Caractéristiques techniques

18D• Falls das Gerät über einen Schalldämpfer verfügt, stellen Sie sicher, dass dieser stets verwendet wird und sich in einwandfreiem Zustand befindet

Page 12

793759www.silverlinetools.comAir Drill Reversible10mm AIRSILVERLINE RANGEAir Drill ReversiblePerceuse pneumatique réversibleDruckluftbohrmaschi

Page 13

Vor InbetriebnahmeSchnellkupplung anbringenHinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft-Schnellkupplungen: EQ-4: Ver

Page 14 - Recyclage

20DEntsorgung• Druckluftwerkzeuge dürfen wie auch Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll entsorgt werden.• Druckluftwerkzeuge können Spuren von Ma

Page 15 - En cas de problème

www.silverlinetools.com21 Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/Linkslauf793759EU-Konformitätserklärung Name des Unterzeichners: Mr. Darrell MorrisBevol

Page 16 - Garantie Silverline

22ESPRuido y vibraciónLos niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos técnicos pueden utilizarse para comp

Page 17 - Technische Daten

www.silverlinetools.com23793759 Taladro neumático reversibleRiesgos de atrapamiento• Llevar ropa holgada, joyas, corbatas, guantes y llevar el cabe

Page 18

24ESPInstrucciones de seguridad relativas a las herramientas neumáticasEl aire a presión puede causar lesiones graves:• Desconecte la herramienta neu

Page 19

www.silverlinetools.com25793759 Taladro neumático reversibleConexión al suministro de aire comprimido• Esta herramienta debe conectarse a un sumini

Page 20 - Vor Inbetriebnahme

26ESPProblema Causa SoluciónLa herramienta funciona despacioPresión incorrecta Ajuste la presión neumática correcta según la especificaciónSuciedad en

Page 21 - Fehlerbehebung

www.silverlinetools.com27 Taladro neumático reversible793759Garantía Silverline ToolsCondicionesGaranzia Silverline ToolsEste producto Silverline dis

Page 22 - Silverline-Tools-Garantie

28IRumore e vibrazioniI livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate secondo la norma ISO 28927-3. Le figure date possono essere utilizz

Page 23 - Características técnicas

2153246793759_Z1MANPRO1.indd 2 03/07/2013 16:24

Page 24

www.silverlinetools.com29793759 Trapano pneumatico reversibileRischi proiettabili• Essere consapevoli del fatto che il fallimento del pezzo o accesso

Page 25

30IUlteriori istruzioni di sicurezza per utensili elettrici pneumaticiAria sotto pressione può causare lesioni gravi:• Chiudere sempre l'aliment

Page 26 - Eliminación

www.silverlinetools.com31793759 Trapano pneumatico reversibileConnessione all’alimentazione d’aria• Questo strumento deve essere collegato ad una fon

Page 27 - Solución de problemas

32IProblema Possibile Causa SoluzioneStrumento opera lentamentePressione scorretta Impostare la corretta pressione dell'aria secondo la specificaS

Page 28 - Garanzia Silverline Tools

www.silverlinetools.com33Trapano pneumatico reversibile793759Condizioni Della GaranziaGaranzia Silverline ToolsQuesto prodotto Silverline è protetto d

Page 29 - Specifiche tecniche

34NLGeluid en trillingGeluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens ISO 28927-3. De waarden kunnen gebruikt worden voor het v

Page 30

www.silverlinetools.com35793759 Pneumatische boormachineVerwikkelingsgevaar• Stikken, scalperen en verwondingen zijn mogelijk het resultaat wanneer l

Page 31

36NLVeiligheid pneumatisch gereedschapLucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken:• Schakel de luchttoevoer uit, voer luchtdruk in slangen

Page 32 - Smaltimento

www.silverlinetools.com37793759 Pneumatische boormachineAansluiting van de luchttoevoer• Dit gereedschap hoort aangesloten te worden op een schone en

Page 33 - Risoluzione dei problemi

38NLProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe machine werkt op een lage snelheidOnjuiste druk Stel de juiste luchtdruk inVuil in het mechanisme Giet olie

Page 34 - Condizioni Della Garanzia

www.silverlinetools.com3English ... 4Français ... 10Deutsch ... 16Español ... 22Italiano ...

Page 35 - Specificaties

www.silverlinetools.com39Pneumatische boormachine793759VoorwaardenSilverline Tools GarantieDit Silverline product komt met 3 jaar garantie.Registreer

Page 36

Noise and VibrationSound and vibration levels in the specification are determined according to ISO 28927-3. The figures given can be used to compare sim

Page 37

www.silverlinetools.com5Air Drill Reversible793759Entanglement Hazards• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal je

Page 38 - Verwijdering

Unpacking Your Tool• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions• Ensure that all parts o

Page 39 - Probleemopsporing

Air supply connection• This tool should be connected to a clean, dry air supply with inline oiler and water separator• Do not allow supply pressure

Page 40 - Silverline Tools Garantie

8GBProblem Possible Cause SolutionTool operating slowlyPressure incorrect Set the correct air pressure according to the specificationDirt within the me

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire